КнигоПровод.Ru28.03.2024

/История/Археография

Каноны конфуцианства и школы имён. В 2-х книгах (комплект из 2 книг) — Кобзев А. И., Спирин В. С.
Каноны конфуцианства и школы имён. В 2-х книгах (комплект из 2 книг)
Научное издание
Кобзев А. И., Спирин В. С.
год издания — 2014, кол-во страниц — 645, ISBN — 978-5-02-036554-4, 978-5-02-036572-8, 978-5-02-036573-5, тираж — 500, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7БЦ матов., масса книги — 970 гр., издательство — Восточная литература РАН
серия — Китайский классический канон в русских переводах
цена: 1600.00 рубПоложить эту книгу в корзину
Рукопись подготовлена к публикации в рамках проекта РГНФ 12-33-09010а(ц)
Издание осуществлено при финансовой поддержке РГНФ, проект 14-03-16003

Р е ц е н з е н т ы:
С. В. Дмитриев
М. Ю. Ульянов
М. С. Целуйко

Утверждено к печати Институтом востоковедения РАН

Формат 60x90 1/16. Печать офсетная
ключевые слова — четверокниж, пятиканон, тринадцатиканон, конфуц, синолог, ян-мин, древнекитайск, иероглифическ

«Да-сюэ» («Великое учение») — одна из главных священных книг Китая, первая в «Четверокнижии» и входящая в состав «Пятиканония» и «Тринадцатиканония». Приписываемая Конфуцию, эта книга лежит в основе традиционной китайской философии, науки и педагогики. В монографию включены реконструированный оригинал текста, его первый в отечественной синологии научный перевод и переводы двух главных комментариев к нему крупнейших философов-неоконфуцианцев Чжу Си (1130—1200) и Ван Ян-мина (1472—1529). Детально прокомментированным переводам предшествует подробное исследование истории трактата, его изучения и переводов на Западе, а также драматической судьбы в России, где он с XVIII в. неоднократно становился инструментом в духовной и общественно-политической борьбе. В приложении воспроизведены старинные русские переводы «Да-сюэ», копии их рукописей и редких китайских изданий.

Книга оригинальнейшего отечественного синолога Владимира Семёновича Спирина (1929—2002), первая не только в России, но и на Западе, посвящена переводу и исследованию знаменитого трактата «Дэн Си-цзы», одного из основополагающих в классической «школе имён» (мин-цзя) древнекитайской философии. Пионерский структурный метод В. С. Спирина позволил ему и его последователям вскрыть ранее неизвестные формы упорядочения иероглифического текста и на примере анализа конкретного малоисследованного текста продемонстрировать богатство логико-гносеологической методологии древнекитайских мыслителей, само существование которой традиционно подвергалось сомнению. Открытые В. С. Спириным принципы построения древнекитайских текстов стали основой для нового научного направления в синологии.

Чжу Си (1130—1200)

Чжу Си (1130—1200)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Кобзев А. И.
Книга 1. «Да-сюэ»:
«Великое учение» святомудрых для школяров, учёных и владык,
или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России
Раздел I
История и интерпретации «Великого учения»5
 
Глава 1. Создание и канонизация5
Глава 2. Основные идеи и термины26
Глава 3. Переводы и архитектоника31
Примечания49
 
Раздел II
«Великое учение» — конфуцианский канон59
 
Глава 1. Святомудрый Конфуций59
Глава 2. Древний оригинал «Великого учения» (структурированный
оригинал и перевод)62
Примечания83
 
Раздел III
«Великое учение» — неоконфуцианский первоисточник102
 
Глава 1. Князь Культуры Чжу Си102
Глава 2. Предисловие и Послесловие к «Великому учению» (оригиналы
и переводы)104
Примечания109
Глава 3. «'Великое учение' [с разбивкой на] статьи и фразы»
(оригинал и перевод)113
Часть 1. Введение и Канон113
    Примечания118
Часть 2. Предание120
    Примечания149
Глава 4. Князь Культурного совершенства Ван Ян-мин153
Глава 5. Предисловие и Пояснения на полях к «Древнему оригиналу
'Великого учения'» (оригиналы и переводы)158
Примечания173
Глава 6. «Вопросы к 'Великому учению'» (оригинал и перевод)176
Примечания188
 
Справочный раздел194
 
Указатель имён194
Указатель произведений, книжных серий, издательств200
Указатель терминов205
Библиография209
 
Приложения218
 
Часть I218
Переводы и трактовки218
1. «Великая наука» в переводе Д. И. Фонвизина (изд. 1779 г.)218
2. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова
(рукопись 1828 г.)232
3. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова
(рукопись 1841—1842 гг.)240
4. Дж. Легг. Замысел и значение «Да-сюэ» (изд. 1893 в переводе
В. С. Колоколова 1969 г.)250
5. Л. Н. Толстой. Изложение китайского учения: «Великая наука»
(изд. П. А. Буланже 1903 г.)256
6. П. А. Буланже. Общие примечания к «Великой науке» (изд. 1903 г.)257
7. Да-сюэ, или Великая наука Конфуция (перевод П. А. Буланже
в изд. 1903 г.)259
 
Часть II275
Оригиналы и комментарии275
1. «Да-сюэ» с комментариями Чжэн Сюаня и толкованиями Кун Ин-да из
«Ли-цзи чжэн-и» (начальная страница изд. «Ши-сань-цзин» 1957 г.)275
2. Чэн Хао, Чэн И. «Гай-чжэн Да-сюэ» (изд. «Сы-бу бэй-яо» 1936 г.)276
3. «Да-сюэ» (ксилограф XIX в. с текстом в разбивке Чжу Си без
комментариев)278
4. Чжу Си. «Да-сюэ чжан-цзюй» (изд. «Сы-бу бэй-яо» 1936 г., текст, с. 1)279
5. Чжу Си. «Цзи Да-сюэ хоу» (изд. «Сы-бу цун-кань» 1936 г.)280
6. «Да-сюэ гу-бэнь юань-сюй» (Изначальное предисловие к Древнему
оригиналу «Великого учения» // Ван Ян-мин цюань-цзи:
Синь-бянь бэнь. Т. 5, с. 1571)281
7. «Да-сюэ» (гл. 42/39 «Ли-цзи» в некомментированном изд.
«Ши-сань-цзин» с рукописными пометами Хуан Каня 1914/1983 гг.,
с. 229—233)282
 
Часть III287
Иллюстрации и схемы287
1. Копия Канона в каллиграфии Чжао Мэн-фу с продолжением
из «древнего оригинала» (со схемами Канона и Предания по
её образцу)287
2. Титул «Полного собрания сочинений» братьев Чэн (изд. 1686 г.)288
3. Обложка «Полного собрания сочинений» Ван Ян-мина с каллиграфией
Чан Кай-ши (изд. 1953 г.)288
4. Чжан Цзюй-чжэн. «Сы-шу чжи-цзе» (титул ксилографа эпохи Мин)289
5. «Да-сюэ ми-цзе» (титул ксилографа 1875 г. из коллекции
В. М. Алексеева)289
6. «Сы-шу бянь-мэн» (титульные страницы ксилографа 1890 г.)290
7. «Юй-и гуан-цзе Сы-шу ду-бэнь» изд. 1941 г. (первая и последняя
стороны обложки кн. 1, титул «Да-сюэ ду-бэнь», каллиграфический
эпиграф Люй Сы-мяня)291
8. Перевод «Да-сюэ» Ф. Ноэлем (титул и начальные страницы
изд. 1711 г.)292
9. Перевод Канона «Да-сюэ» Г./Т. З. Байером (титул, воспроизведение
оригинала и начальные страницы изд. 1730 г.)293
10. Перевод «Да-сюэ» П.-М. Сибо (титул изд. 1776 г.)295
11. Перевод «Великой науки» Д. И. Фонвизиным (титул изд. 1779 г.)295
12. Перевод «Великой науки» М. И. Веревкиным (титул и начальная
страница изд. 1786 г.)295
13. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова
(рукопись 1828 г.)296
14. «Великое учение» в переводе арх. Даниила — Д. П. Сивиллова
(рукопись 1841—1842 гг., титул, листы из Предисловия к переводу
«Четверокнижия» и начало перевода «Да-сюэ»)307
15. Перевод «Великой науки» П. А. Буланже со статьей Л. Н. Толстого
(титул и страницы с названиями разделов изд. 1903 г.)311
16. Список отдельных иероглифов «Да-сюэ» (таблица В. С. Колоколова
1969 г.)312
17. Издание перевода и исследования «Да-сюэ» (журнал «Всесвiт»,
1989, № 10) (титул, содержание, таблица отдельных иероглифов
и текстологические схемы Канона в реконструкции Г. А. Хорошилова)313
 
Спирин В. С.
Книга 2. «Дэн Си-цзы»
как логико-гносеологическое произведение: перевод и исследование
А. И. Кобзев, Р. Н. Демин. Основоположник синологической
структуралистики в России (О судьбе и творчестве В. С. Спирина)5
 
А. И. Кобзев. Коротко о «Дэн Си-цзы»12
Библиография16
 
В. С. Спирин. «Дэн Си-цзы» как логико-гносеологическое произведение.
Перевод и исследование19
1. Введение19
2. О подлинности текста21
3. Принципы чтения текста и комментирования41
 
Оригинал и перевод53
Часть первая. Отсутствует полная [доброта]53
Часть вторая. Оборачивание суждений82
 
Комментарии114
1. Разъяснение смысла положений (комментарий А)114
2. Анализ структуры текста (комментарии Б и В)145
 
Справочный раздел320
Указатель имён320
Указатель произведений, книжных серий, издательств323
 
Титульные листы и начало предисловия к «Дэн Си-цзы»
в изд. «Сы-бу цун-кань» (1936 г.)325

Книги на ту же тему

  1. Философия китайского неоконфуцианства, Кобзев А. И., 2002
  2. О сознании (Синь): Из философского наследия Чжу Си, [Чжу Си], 2002
  3. Запись у алтаря о примирении Конфуция. Факсимиле рукописи, 2000
  4. Ранняя конфуцианская проза: «Луньюй». «Мэнцзы», 2016
  5. Мэнцзы в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си, 2016
  6. Конфуцианский трактат «Чжун юн»: Переводы и исследования, Лукьянов А. Е., сост., 2003
  7. Конфуций: «Лунь юй». Факсимильный текст «Лунь юя» с комментариями Чжу Си, Переломов Л. С., 2000
  8. Конфуцианство в Китае: Проблемы теории и практики, Делюсин Л. П., ред., 1982
  9. Конфуцианство и европейская мысль на рубеже XIX—XX веков. Лян Цичао: теория обновления народа, Борох Л. Н., 2001
  10. Процесс формирования официальной идеологии имперского Китая, Кравцова М. Е., сост., 2012
  11. Философия древнего Китая («Десять критических статей»), Го Мо-жо, 1961
  12. Мозаика древнекитайской культуры: избранное, Лисевич И. С., 2010
  13. Архив Российской китаистики. Тома I, II (комплект из 2 книг), Кобзев А. И., сост., 2013
  14. Историография императорского Китая XVII—XVIII вв., Доронин Б. Г., 2002
  15. Общественные науки в КНР, Делюсин Л. П., ред., 1986

© 1913—2013 КнигоПровод.Ruhttp://knigoprovod.com