Отправить другу/подруге по почте ссылку на эту страницуВариант этой страницы для печатиНапишите нам!Карта сайта!Помощь. Как совершить покупку…
московское время19.04.24 00:30:45
На обложку
Плазменные и высокочастотные процессы получения и обработки…авторы — Туманов Ю. Н.
Термодинамика информационных процессовавторы — Поплавский Р. П.
Полевая геофизикаавторы — Знаменский В. В.
б у к и н и с т и ч е с к и й   с а й т
Новинки«Лучшие»Доставка и ОплатаМой КнигоПроводО сайте
Книжная Труба   поиск по словам из названия
Авторский каталог
Каталог издательств
Каталог серий
Моя Корзина
Только цены
Рыбалка
Наука и Техника
Математика
Физика
Радиоэлектроника. Электротехника
Инженерное дело
Химия
Геология
Экология
Биология
Зоология
Ботаника
Медицина
Промышленность
Металлургия
Горное дело
Сельское хозяйство
Транспорт
Архитектура. Строительство
Военная мысль
История
Персоны
Археология
Археография
Восток
Политика
Геополитика
Экономика
Реклама. Маркетинг
Философия
Религия
Социология
Психология. Педагогика
Законодательство. Право
Филология. Словари
Этнология
ИТ-книги
O'REILLY
Дизайнеру
Дом, семья, быт
Детям!
Здоровье
Искусство. Культурология
Синематограф
Альбомы
Литературоведение
Театр
Музыка
КнигоВедение
Литературные памятники
Современные тексты
Худ. литература
NoN Fiction
Природа
Путешествия
Эзотерика
Пурга
Спорт

/Искусство. Культурология/Литературоведение

Большая латиноамериканская литература — Торрес-Риосеко А.
Большая латиноамериканская литература
Торрес-Риосеко А.
год издания — 1972, кол-во страниц — 320, язык — русский, тип обложки — твёрд. 7Б тканев., масса книги — 500 гр., издательство — Прогресс
цена: 500.00 рубПоложить эту книгу в корзину
Сохранность книги — хорошая

Arturo Torres-Rioseco
LA GRAN
LITERATURA
IBEROAMERICANA

Buenos Aires
1964


Пер. с исп. В. Кутейщиковой, стихи, кроме особо указанных случаев, в переводе П. Грушко

Формат 60x90 1/16
ключевые слова — латин, кубин, испаноязыч, бразил, португал, перуанск, аргентин, чилийс, испаноамерикан, торрес-риосек, легисамон, аларкон, хуан, мундоновизм, гауч, пайядор, санчес, мексик, пуэрто-рик, венесуэл, колумб, эквадор, болив, уругв, парагв, iberoameric

Литература Латинской Америки во всём разделяет судьбу создавших её народов, которые долгое время оставались в стороне от столбовой дороги исторического развития. Ещё не так давно она была почти неизвестна за пределами своего континента. А ныне, когда народы Латинской Америки вышли на авансцену всемирной истории, рождённая ими литература вызывает горячий интерес у миллионов людей в самых различных частях земного шара.

Можно смело утверждать, что произведения латиноамериканских художников слова стали за последние десятилетия частью духовного опыта советских читателей. Чтобы перечислить хотя бы наиболее популярные из них, потребовалось бы слишком много места. С каждым годом возрастает поток изданий и публикаций: переводятся примечательные новинки, а параллельно с этим навёрстывается упущенное, заполняются «белые пятна» на литературной карте Латинской Америки. Эпос индейцев майя выходит из печати почти одновременно с новым романом Жоржи Амаду, сборник стихов поэтессы колониальной эпохи — с антологией современной кубинской поэзии…

Для того чтобы ориентироваться в этом море печатной продукции, необходимо руководство. Потребность в таком руководстве лишь отчасти могут удовлетворить опубликованные до сих пор работы советских и зарубежных латиноамериканистов, посвящённые отдельным писателям, жанрам, национальным литературам. Нужна книга, позволяющая читателю хотя бы в самых общих чертах представить себе весь тот комплекс явлений, которые принято объединять под названием «латиноамериканская литература».

Решая вопрос о выборе подобной книги для перевода на русский язык, приходилось считаться со сравнительной молодостью той отрасли филологических наук, которая занимается изучением литературы Латинской Америки. Эта отрасль возникла всего полвека тому назад, и далеко не сразу её представители подошли к созданию серьёзных трудов обобщающего характера. Накапливая материал, осуществляя разносторонние исследования, литературоведы-латиноамериканисты должны были в то же время решить несколько принципиальных проблем.

Требовалось прежде всего покончить с традиционными взглядами, согласно которым испаноязычная литература стран Америки рассматривалась как ответвление испанской литературы, а литература Бразилии — как ответвление португальской. Эти взгляды, отказывавшие латиноамериканской литературе в самостоятельности, были преодолены и отброшены не только усилиями исследователей (большую роль сыграла здесь, в частности, борьба выдающегося перуанского марксиста Хосе Карлоса Мариатеги против одною из приверженцев «литературного колониализма» Рива Агуэро), но и самим ходом литературного процесса, убедительно продемонстрировавшего духовную независимость народов Латинской Америки. Однако пережитки «литературного колониализма» ощущаются и поныне в тех книгах и статьях, где история литературы континента преподносится как история смены европейских влияний.

Ещё более сложной оказалась проблема соотношения континентальной общности и национального своеобразия. Допустимо ли объединять под общим названием «латиноамериканская литература» два десятка национальных литератур, многие из которых так далеко ушли в самостоятельном развитии и стали настолько самобытными, что выглядят совсем непохожими друг на друга? Что, казалось бы, общего между такими литературами, как бразильская и аргентинская, чилийская и кубинская? В подходе к этому вопросу, обсуждающемуся до сих пор, наметились, так сказать, две крайности. Если автор двухтомной «Истории испаноамериканской литературы» Энрике Андерсон Имберт, отказываясь в принципе от рассмотрения литературного процесса по каждой стране в отдельности, заявляет, что это «означало бы раздробление культурною единства Испанский Америки на девятнадцать воображаемых (!) литератур», то кубинский учёный Мануэль Педро Гонсалес считает самый термин «испаноамериканская литература» анахронизмом в условиях середины XX века, когда, по его мнению, уже не существует общеконтинентального сознания.

Однако большинство литературоведов занимают позицию, учитывающую всю диалектическую сложность проблемы. Для этой позиции характерно решительное, безусловное признание самостоятельности всех национальных литератур Латинской Америки. История каждой из них должна быть изучена во всем её своеобразии. Вместе с тем культурная общность стран Латинской Америки является таким же реальным фактом, как и самобытность национальных культур континента. Эта общность сложилась на основе общности исторической судьбы формировавшихся здесь наций, на основе ставшего общим для восемнадцати стран литературного — испанского — языка. Она закрепилась в совместной освободительной борьбе народов против испано-португальского колониального ига, а впоследствии — против иностранного империализма. Поэтому изучения заслуживают и общие для всей Латинской Америки закономерности литературного процесса, история латиноамериканской литературы в целом.

Такую точку зрения разделяют не только учёные-марксисты — Хуан Маринельо, Эктор Агости, Хосе Антонио Портуондо, — но и наиболее авторитетные представители культурно-исторической школы — Педро Энрикес Уренья, Артуро Торрес-Риосеко, Хулио Легисамон, Раймундо Ласо и другие.

Историки литературы всего континента или хотя бы испаноязычной его части столкнулись с ещё одной проблемой. Охватить и систематизировать поистине необозримый материал, выделить некоторые основные этапы единого литературного процесса, не упуская из виду национальное своеобразие отдельных явлений и неповторимость многих художественных индивидуальностей, оказалось задачей, превышавшей возможности целого ряда авторов. Иные из них, увлечённые поисками общих закономерностей, сводили богатый и многообразный процесс к бесплотной схеме; иные, стремясь «объять необъятное», до такой степени перенасыщали именами и названиями свои труды, что те, как язвительно заметил один критик, начинали походить на телефонные справочники… Можно назвать лишь несколько книг, в которых эта задача получила удовлетворительное решение, к числу их относятся: «Литературные течения в Испанской Америке» Энрикеса Уреньи (1945), «История испаноамериканской литературы» Легисамона (1945), «История испаноамериканской литературы» Ласо (1965—1969). Но книги эти предназначены главным образом для специалистов, к тому же литература Бразилии в них почти не представлена. Едва ли не единственным, кто предпринял во многом удавшуюся попытку познакомить широкого читателя с историей всей латиноамериканской литературы, остаёся и по сей день чилийский учёный Артуро Торрес-Риосеко.

Юность Торреса-Риооеко, родившегося в 1897 году, совпала со временем подъёма массового движения в Чили, и революционной атмосфере тех лет он обязан чертами, характерными для всей его последующей деятельности: верой в демократические идеалы, страстной любовью к национальной культуре стран Латинской Америки, сочувственным интересом к идеям социализма. За полвека своей работы он опубликовал больше десятка книг и множество статей, посвящённых самым разнообразным вопросам истории и теории литератур континента…

О КНИГЕ А. ТОРРЕСА-РИОСЕКО
Л. Осповат

А. Р. Васо. За хлеб и свободу

А. Р. Васо. За хлеб и свободу

ОГЛАВЛЕНИЕ

О книге А. Торреса-Риосеко. Предисловие Л. Осповата5
 
1. КОЛОНИАЛЬНАЯ ЭПОХА
 
Героический XVI век21
Хроника. Эпическая поэзия23
XVII век. Барокко36
Аларкон43
Сестра Хуана46
По испанскому образцу52
 
2. ВОССТАНИЕ РОМАНТИКОВ В ИСПАНСКОЙ АМЕРИКЕ
 
Борьба за независимость и возникновение романтизма57
Три поэта61
Романтизм68
Цивилизация и варварство75
«Мария»83
Закат романтизма86
 
3. МОДЕРНИЗМ
 
Модернистское движение95
Башня из слоновой кости100
Рубен Дарио109
Мундоновизм118
Послевоенная поэзия126
«Чёрная поэзия»134
 
4. ЛИТЕРАТУРА ГАУЧО
 
Гаучо и происхождение народной литературы143
Пайядор148
Эпическая поэзия гаучо151
Гаучо в романе и в театре158
Флоренсио Санчес160
Роман о гаучо162
 
5. ИСПАНОАМЕРИКАНСКИЙ РОМАН
 
Реалистический роман173
Роман о городе177
Роман о земле181
Эстетический роман192
Психологический и философский роман197
 
6. БРАЗИЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
 
Формирование бразильской литературы209
Колониальная литература212
Борьба за независимость и возникновение бразильской литературы221
Бразильская поэзия223
Становление бразильского романа241
Современный роман248
 
7. СОВРЕМЕННЫЙ ЭТАП
 
Мексика257
Центральная Америка262
Куба266
Пуэрто-Рико270
Венесуэла272
Колумбия274
Эквадор278
Перу280
Боливия282
Чили284
Аргентина286
Уругвай293
Парагвай295
Комментарий298
Краткая библиография306
Именной указатель (Л. Ословат)310

Книги на ту же тему

  1. Габриэль Гарсиа Маркес: очерк творчества, Земсков В. Б., 1986
  2. Испаноязычная литература стран Латинской Америки в XX в., Мамонтов С. П., 1972
  3. Испанская драма XX века, Силюнас В. Ю., 1980
  4. Европа и Латинская Америка: Взаимодействие цивилизаций в контексте всемирной истории, Шемякин Я. Г., 2001
  5. Чёрные герольды. Трильсе. Человечьи стихи, Вальехо С., 2016
  6. Глаза голубой собаки, Гарсиа Маркес Г., 2012
  7. Культура Боливии, Кузьмищев В. А., ред., 1986
  8. Культура Бразилии, 1981
  9. Культура Чили, Гонионский С. А., Кузьмищев В. А., ред., 1968
  10. Культура Венесуэлы, Кузьмищев В. А., ред., 1984
  11. Приглашение к диалогу. Латинская Америка: размышления о культуре континента: Сборник, 1986
  12. Жангада поднимает парус: Очерки о современной Бразилии, Кучеров В. Ю., Петров Г. Е., 1984
  13. Цивилизация и варварство: Жизнеописание Хуана Факундо Кироги а также физический облик, обычаи и нравы Аргентинской республики, Сармьенто Д. Ф., 1988
  14. Радикалы в истории Аргентины: поиски модели национального развития, Казаков В. П., 2008
  15. Десятилетняя война за независимость на Кубе. 1868—1878, Ивкина Л. А., 2007
  16. История Мексики, Паркс Г. Б., 1949
  17. История стран Латинской Америки в новейшее время, Ревуненков В. Г., 1963
  18. Новая история стран Латинской Америки, Альперович М. С., Слёзкин Л. Ю., 1970
  19. Война за независимость Латинской Америки, Ларин Е. А., ред., 2011
  20. Церковь и олигархия в Латинской Америке: 1810—1959, Григулевич И. Р., 1981
  21. История Латинской Америки в мировой исторической и общественной мысли XVI—XIX веков, Ларин Е. А., сост., 2010
  22. Политическая история стран Латинской Америки в XIX веке, Ларин Е. А., ред., 2012
  23. История Латинской Америки: Вторая половина XX века, Ларин Е. А., ред., 2004
  24. Латиноамериканские диаспоры в США, Дьякова Л. В., Коваль Б. И., Кудеярова Н. Ю., Кузнецова Э. Е., Пегушева Л. В., Семенов С. И., 2003
  25. Латинская Америка XX века: социальная антропология бедности, Коваль Б. И., ред., 2006
  26. Иностранные банки в Латинской Америке в контексте структурных реформ и финансовой глобализации, Шереметьев И. К., Холодков Н. Н., Семенов В. Л., Лобанцова С. Н., Симонова Л. Н., 2002
  27. Государственные и межгосударственные банки в экономической стабилизации в Латинской Америке, Теперман В. А., ред., 2004
  28. Избранные произведения (речи, статьи, письма, воззвания) 1812—1830, Боливар С., 1983
  29. Проблемы латиноамериканской революции, Арисменди Р., 1964
  30. Четвёртая мировая война, Маркос, 2005
  31. FARC-EP. Революционная Колумбия, 2003
  32. Русско-испанский словарь. 57000 слов. — 2-е изд., стереотип., Ногейра Х., Туровер Г. Я., сост., 1974
  33. Учебник испанского языка, Чичин А. В., 2001

Напишите нам!© 1913—2013
КнигоПровод.Ru
Рейтинг@Mail.ru работаем на движке KINETIX :)
elapsed time 0.020 secработаем на движке KINETIX :)